Servicios Personalizados
Revista
Articulo
Indicadores
- Citado por SciELO
- Accesos
Links relacionados
- Similares en SciELO
Compartir
Portuguese Journal of Public Health
versión impresa ISSN 2504-3137versión On-line ISSN 2504-3145
Resumen
SARAIVA, Dora Maria Ricardo Fonseca y ALMEIDA, Anabela Antunes de. Tradução e adaptação cultural do Safety Attitudes Questionnaire: Short Form 2006 para Portugal. Port J Public Health [online]. 2017, vol.35, n.3, pp.2-10. ISSN 2504-3137. https://doi.org/10.1159/000486015.
Introdução: A segurança do doente é um parâmetro integrante da qualidade dos cuidados e uma prioridade dos sistemas de saúde. O Safety Attitudes Questionnaire (SAQ) – Short Form 2006 é o instrumento mais utilizado e rigorosamente validado para medir o clima de segurança do doente entre os prestadores de cuidados de saúde. Objetivo: O objetivo deste estudo foi traduzir e adaptar culturalmente este instrumento para Portugal originando a versão SAQ – Short Form 2006 PT. Material e métodos: Para o processo de tradução e adaptação cultural realizou-se um estudo metodológico baseado nas recomendações de Beaton e colaboradores (Recommendations for the Cross-Cultural Adaptation of Health Status Measures, 2002) com as etapas: tradução, síntese, retrotradução, avaliação por uma comissão de especialistas, pré-teste e submissão dos relatórios aos autores do instrumento. Resultados: O SAQ – Short Form 2006 foi traduzido linguisticamente e adaptado culturalmente ao novo contexto mantendo a congruência com a versão original. A validade de conteúdo foi garantida através de uma comissão de especialistas, que assegurou a equivalência semântica, idiomática, experimental e conceitual entre o instrumento original e a versão portuguesa. Conclusão: O SAQ – Short Form 2006 foi traduzido e adaptado para Portugal com sucesso, permitindo a sua aplicação em contexto cultural português.
Palabras clave : Segurança do doente; Clima de segurança; Tradução; Adaptação cultural; Safety Attitudes Questionnaire.