SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.29 número1Como traduzir a ordem das palavras na frase? Estudo interlinguístico sobre a topicalização do complemento direto na tradução polaco-portuguêsPerceção das consoantes oclusivas de português L2 sob a influência de mandarim L1 índice de autoresíndice de assuntosPesquisa de artigos
Home Pagelista alfabética de periódicos  

Serviços Personalizados

Journal

Artigo

Indicadores

Links relacionados

  • Não possue artigos similaresSimilares em SciELO

Compartilhar


Revista Diacrítica

versão impressa ISSN 0807-8967

Resumo

MOIA, Telmo. The durative verbs of portuguese. Diacrítica [online]. 2015, vol.29, n.1, pp.27-59. ISSN 0807-8967.

In this paper, I will discuss the expression of duration and temporal location via predicate-argument combinations in Portuguese. The focus will be on what we can term “durative verbs”- like the counterparts of English last, spend and take (corresponding in Portuguese to at least six extremely common verbs: durar, prolongar-se, arrastar-se, passar, levar and demorar) -, which exhibit a few intriguing grammatical idiosyncrasies. Corpora data from European and Brazilian Portuguese will be used, in an attempt to show that the constructions under analysis reveal a considerable amount of variation and are prone to (linguistic change-evincive) anomaly, having to do mainly with the use of temporal prepositions or preposition-like connectives. Formal analyses - to be made within the Discourse Representation Theory framework - will also be presented. These are meant to underline that the semantic contribution of homonymous elements may be variable across different construction patterns, which undoubtedly correlates with their somewhat unstable grammatical behaviour in contemporary Portuguese.

Palavras-chave : duration; temporal location; verbs; prepositions; Aktionsart; telicity.

        · resumo em Português     · texto em Inglês     · Inglês ( pdf )

 

Creative Commons License Todo o conteúdo deste periódico, exceto onde está identificado, está licenciado sob uma Licença Creative Commons