Scielo RSS <![CDATA[Cadernos do Arquivo Municipal]]> http://scielo.pt/rss.php?pid=2183-317620240001&lang=pt vol. ser2 num. 21 lang. pt <![CDATA[SciELO Logo]]> http://scielo.pt/img/en/fbpelogp.gif http://scielo.pt <![CDATA[José Afonso, o Poder Popular e a LUAR]]> http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2183-31762024000100200&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Resumo José Afonso, no Algarve entre 1958 e 1964, procede à renovação da sua obra musical. Esse processo coincide com a campanha presidencial do general Humberto Delgado, candidato da Oposição. As suas atuações passam também a fazer-se nas associações populares. Foi nesse contexto que compôs “Grândola, Vila Morena”. Depois de Moçambique, entre 1964 e 1967, aprofundada a consciência anticolonial, vai residir para Setúbal. Colaborou com todas as forças antifascistas e apesar de frequentemente identificado com o PCP (Partido Comunista Português), mostra-se próximo da esquerda revolucionária. Simpatiza com a LUAR (Liga de Unidade e Acção Revolucionária), criada em 1967, conhecida pelo assalto ao Banco de Portugal na Figueira da Foz. Após o 25 de Abril, solidário com os trabalhadores e as dinâmicas populares de base, internacionalista, entusiasmou-se com o projeto do Poder Popular, traduzido em muitas das suas canções. A LUAR extinguiu-se em 1976, mas José Afonso manteve-se ativista no campo da esquerda revolucionária, ainda que sem envolvimento partidário.<hr/>Abstract José Afonso renewed his musical work in Algarve, between 1958 and 1964. This process coincides with the General Humberto Delgado’s presidential campaign, the Opposition candidate. His performances also began to take place in popular associations. He composed “Grândola, Vila Morena” in this context. After Mozambique, between 1964 and 1967, having deepened his anti-colonial awareness, he moved to Setúbal. He collaborated with all anti-fascist forces and despite frequently being identified with the PCP (Partido Comunista Português), he is close to the revolutionary left. He sympathizes with LUAR (Liga de Unidade e Acção Revolucionária), created in 1967, known for the robbery of the Bank of Portugal in Figueira da Foz. After the 25th of April, in solidarity with the workers and grassroots dynamics, internationalist, he was enthusiastic about the Popular Power project, expressed in many of his songs. LUAR ended in 1976, but José Afonso remained an activist in the field of the revolutionary left, although without any party involvement. <![CDATA[Entre a revolução e a “normalização”: A cabeça de Salazar]]> http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2183-31762024000100300&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Resumo A partir dos acontecimentos de que foi alvo a estátua de Salazar em Santa Comba Dão em 1975 e 1978, procuraremos refletir sobre como a “normalização” democrática se traduziu numa narrativa assente na reconciliação e pacificação, na desvalorização da Revolução e na ideia de que fora o 25 de Novembro, e não aquela, a garantir a democratização e a pacificação automática do país. A forma de evocar o passado e os seus usos públicos é fundamental no combate político na viragem da década de 1970 para 1980 - período de maior tensão e confrontação do que normalmente é percecionado e de charneira no que concerne à violência política - sobretudo, em 1978, ano decisivo no “ajuste de contas” com o passado. As representações desse mesmo passado, especialmente da Revolução, eram essenciais na legitimação do status quo pós 25 de Novembro que não encerrara completamente o debate sobre o modelo de sociedade.<hr/>Abstract Based on the actions regarding Salazar’s statue in Santa Comba Dão in 1975 and 1978, we aim to reflect on how the democratic “normalisation” imposed a narrative based on the reconciliation and pacification of society, the devaluation of the Revolution and the idea that it was the 25th of November, instead of the Revolution, that ensured the pacification and democratisation of the country. The way of evoking the past and its public uses, was fundamental in the political struggle at the turn of the 1970s into the 1980s - a time of greater tension and confrontation than it is usually perceived and pivotal regarding political violence - notably in 1978, a decisive year in the process of settling accounts with the past. Representations of that past, especially of the revolution, were essential in legitimising the post-November 25th status quo, which had not completely closed the debate on the model of society. <![CDATA[Mulheres operárias no 25 de Abril: Lutas nas fábricas de componentes eletrónicos em 1974]]> http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2183-31762024000100301&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Resumo O presente artigo tem por objetivo resgatar a história de milhares de mulheres operárias que lutaram pelo direito ao trabalho e por melhores condições de vida durante o período revolucionário português. Escolhemos, enquanto objeto de análise, o setor da produção de componentes eletrónicos onde a força de trabalho era maioritariamente feminina. Para este fim, selecionamos sobretudo as fábricas do grupo ITT - Standard Elétrica e Semicondutores -, Plessey e Applied Magnetics. Com o 25 de Abril de 1974, as possibilidades de mudança eram latentes e foram experimentadas pela classe trabalhadora, ainda que a historiografia deste período seja predominantemente masculina. Contrariando essa perceção, destacamos como as mulheres não apenas participaram, mas foram agentes ativas nas lutas desencadeadas nos diversos espaços sociais com destaque para os confrontos fabris.<hr/>Abstract This article intends to rescue the history of thousands of women workers who fought for the right to work and for better living conditions during the Portuguese revolutionary period. We have chosen as object of analysis the sector of electronic components production, where the workforce was mostly women. For this purpose, we mainly selected the factories of the ITT group - Standard Electrical and Semiconductors -, Plessey and Applied Magnetics. With April 25, 1974, the possibilities for change were latent and were experienced by the working class, even though the historiography of this period is predominantly male. Contrary to this perception, we highlight how women not only participated, but were active agents in the struggles unleashed in the various spaces, with emphasis on the factory confrontations. <![CDATA[O 25 de Abril e o Comité de Ligação dos Militantes Revolucionários Portugueses. Contributos para a história do trotskismo em Portugal]]> http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2183-31762024000100302&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Resumo No II Congresso do Partido Socialista, em 1976, a única lista de oposição à direção de Mário Soares obteve 25% dos votos dos delegados. À cabeça do grupo estavam Carmelinda Pereira e António Aires Rodrigues - deputados constituintes e da I legislatura - que, acusados de organizarem uma fração trotskista, seriam expulsos nos meses seguintes. Este artigo pretende explicar a ação deste grupo no período aberto pelo 25 de Abril de 1974, contextualizando o seu percurso nos anos imediatamente anteriores. Entre as fontes analisadas contam-se entrevistas realizadas aos protagonistas, jornais nacionais e internacionais da época e documentação proveniente do Centro de Documentação 25 de Abril, da Fundação Mário Soares e do Arquivo Nacional da Torre do Tombo.<hr/>Abstract At the II Congress of the Socialist Party, in 1976, the only opposition list to the leadership of Mário Soares obtained twenty-five percent of the delegates’ votes. At the head of the group were Carmelinda Pereira and António Aires Rodrigues - constituent and first legislature deputies - who, accused of organizing a trotskyist faction, would be expelled in the following months. This article intends to explain the action of this group in the period opened by the 25th of April 1974, contextualizing its trajectory in the immediately previous years. Among the sources analyzed are interviews carried out with the protagonists, national and international newspapers of the time and documentation from the Centro de Documentação 25 de Abril, the Fundação Mário Soares and the Arquivo Nacional da Torre do Tombo. <![CDATA[A Revolução dos Cravos desde Espanha no arquivo da RTVE]]> http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2183-31762024000100303&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Resumen Las fuentes audiovisuales contemporáneas nos ofrecen una oportunidad única para conocer el papel clave de la televisión en la difusión y transmisión de eventos históricos como la Revolución de los Claveles de 1974, en Portugal. El objetivo de este artículo es explicar cómo desde TVE (Televisión Española) se contó a los españoles este levantamiento popular para analizar la evolución del discurso del ente público y de la sociedad española desde el fin de la dictadura española hasta la victoria del PSOE (Partido Socialista Obrero Español) en 1982.<hr/>Abstract Contemporary audio-visual sources offer us a unique opportunity to learn about the key role of television in the transmission of historical events such as the Portuguese Carnation Revolution of 1974. The objective of this article is to explain how TVE (Spanish Television) told the Spaniards about this popular uprising in order to analyse the evolution of the discourse of the public entity and Spanish society from the end of the dictatorship to the victory of the PSOE (Spanish Socialist Workers’ Party) in 1982.<hr/>Resumo As fontes audiovisuais contemporâneas oferecem-nos uma oportunidade única de conhecer o papel fundamental da televisão na difusão e transmissão de acontecimentos históricos como a Revolução dos Cravos de 1974, em Portugal. O objetivo deste artigo é explicar como a TVE (Televisão Espanhola) informou os espanhóis sobre esta revolta popular, a fim de analisar a evolução do discurso do canal público e da sociedade espanhola desde o final da ditadura espanhola até à vitória do PSOE (Partido Socialista Operário Espanhol) em 1982. <![CDATA[Roux, C., Sá Vilas Boas, M.-H., & Pereira, V. (Dir.). (2022). <em>Le Portugal depuis la révolution des Œillets : Dynamiques politiques et sociales</em>. Éditions L’Harmattan.]]> http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2183-31762024000100600&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Resumen Las fuentes audiovisuales contemporáneas nos ofrecen una oportunidad única para conocer el papel clave de la televisión en la difusión y transmisión de eventos históricos como la Revolución de los Claveles de 1974, en Portugal. El objetivo de este artículo es explicar cómo desde TVE (Televisión Española) se contó a los españoles este levantamiento popular para analizar la evolución del discurso del ente público y de la sociedad española desde el fin de la dictadura española hasta la victoria del PSOE (Partido Socialista Obrero Español) en 1982.<hr/>Abstract Contemporary audio-visual sources offer us a unique opportunity to learn about the key role of television in the transmission of historical events such as the Portuguese Carnation Revolution of 1974. The objective of this article is to explain how TVE (Spanish Television) told the Spaniards about this popular uprising in order to analyse the evolution of the discourse of the public entity and Spanish society from the end of the dictatorship to the victory of the PSOE (Spanish Socialist Workers’ Party) in 1982.<hr/>Resumo As fontes audiovisuais contemporâneas oferecem-nos uma oportunidade única de conhecer o papel fundamental da televisão na difusão e transmissão de acontecimentos históricos como a Revolução dos Cravos de 1974, em Portugal. O objetivo deste artigo é explicar como a TVE (Televisão Espanhola) informou os espanhóis sobre esta revolta popular, a fim de analisar a evolução do discurso do canal público e da sociedade espanhola desde o final da ditadura espanhola até à vitória do PSOE (Partido Socialista Operário Espanhol) em 1982. <![CDATA[Saraiva, T. (2022). <em><em>Porcos fascistas: Organismos tecnocientíficos e a história do fascismo</em>. Dafne.</em>]]> http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2183-31762024000100601&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Resumen Las fuentes audiovisuales contemporáneas nos ofrecen una oportunidad única para conocer el papel clave de la televisión en la difusión y transmisión de eventos históricos como la Revolución de los Claveles de 1974, en Portugal. El objetivo de este artículo es explicar cómo desde TVE (Televisión Española) se contó a los españoles este levantamiento popular para analizar la evolución del discurso del ente público y de la sociedad española desde el fin de la dictadura española hasta la victoria del PSOE (Partido Socialista Obrero Español) en 1982.<hr/>Abstract Contemporary audio-visual sources offer us a unique opportunity to learn about the key role of television in the transmission of historical events such as the Portuguese Carnation Revolution of 1974. The objective of this article is to explain how TVE (Spanish Television) told the Spaniards about this popular uprising in order to analyse the evolution of the discourse of the public entity and Spanish society from the end of the dictatorship to the victory of the PSOE (Spanish Socialist Workers’ Party) in 1982.<hr/>Resumo As fontes audiovisuais contemporâneas oferecem-nos uma oportunidade única de conhecer o papel fundamental da televisão na difusão e transmissão de acontecimentos históricos como a Revolução dos Cravos de 1974, em Portugal. O objetivo deste artigo é explicar como a TVE (Televisão Espanhola) informou os espanhóis sobre esta revolta popular, a fim de analisar a evolução do discurso do canal público e da sociedade espanhola desde o final da ditadura espanhola até à vitória do PSOE (Partido Socialista Operário Espanhol) em 1982. <![CDATA[Gomes, R. M., & Ó, J. R. do (Eds.). (2023). <em><em>A urgência da palavra impressa: A imprensa dos «intrépidos adolescentes» contra a ditadura (1970-1974).</em> Tigre de Papel.</em>]]> http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2183-31762024000100602&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Resumen Las fuentes audiovisuales contemporáneas nos ofrecen una oportunidad única para conocer el papel clave de la televisión en la difusión y transmisión de eventos históricos como la Revolución de los Claveles de 1974, en Portugal. El objetivo de este artículo es explicar cómo desde TVE (Televisión Española) se contó a los españoles este levantamiento popular para analizar la evolución del discurso del ente público y de la sociedad española desde el fin de la dictadura española hasta la victoria del PSOE (Partido Socialista Obrero Español) en 1982.<hr/>Abstract Contemporary audio-visual sources offer us a unique opportunity to learn about the key role of television in the transmission of historical events such as the Portuguese Carnation Revolution of 1974. The objective of this article is to explain how TVE (Spanish Television) told the Spaniards about this popular uprising in order to analyse the evolution of the discourse of the public entity and Spanish society from the end of the dictatorship to the victory of the PSOE (Spanish Socialist Workers’ Party) in 1982.<hr/>Resumo As fontes audiovisuais contemporâneas oferecem-nos uma oportunidade única de conhecer o papel fundamental da televisão na difusão e transmissão de acontecimentos históricos como a Revolução dos Cravos de 1974, em Portugal. O objetivo deste artigo é explicar como a TVE (Televisão Espanhola) informou os espanhóis sobre esta revolta popular, a fim de analisar a evolução do discurso do canal público e da sociedade espanhola desde o final da ditadura espanhola até à vitória do PSOE (Partido Socialista Operário Espanhol) em 1982.