Scielo RSS <![CDATA[Revista Diacrítica]]> http://scielo.pt/rss.php?pid=0807-896720140001&lang=pt vol. 28 num. 1 lang. pt <![CDATA[SciELO Logo]]> http://scielo.pt/img/en/fbpelogp.gif http://scielo.pt <![CDATA[<b>A estrutura das construções éticas e a restrição de co-referência em português brasileiro</b>]]> http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0807-89672014000100001&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt In this paper I discuss aspects of the grammar of ethical pronouns in Brazilian Portuguese, investigating the position where they are first merged into the structure and providing evidence that they undergo A’-movement to a projection in the split IP system (called OrientP), in order to check/ value a feature [+S] related to the sentential force and speaker orientation. Additionally, I study a constraint on co-reference: ethical pronouns cannot co-refer with referential elements in the same CP. I analyze the constraint on co-reference as a strong crossover violation in the sense of Postal (1971), Wasow (1972), Lasnik (1976).<hr/>Neste artigo discuto aspectos da gramática dos pronomes éticos em Português Brasileiro, investigando a posição em que eles são concatenados à estrutura e fornecendo evidência de que eles realizam movimento-A’ para uma projeção no sistema de IP partido (chamada OrientP), a fim de verificar/ validar um traço [+S] relacionado à força sentencial e à orientação para o falante. Adicionalmente, estudo uma restrição de co-referência: pronomes éticos não podem co-referir com elementos referenciais no mesmo CP. Essa restrição de co-referência é analisada como uma violação de cruzamento forte no sentido de Postal (1971), Wasow (1972), Lasnik (1976). <![CDATA[<b>Contributo para o estudo sincrónico dos marcadores discursivos ‘quer dizer’, ‘ou seja’ e ‘isto é’ no português europeu contemporâneo</b>]]> http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0807-89672014000100002&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt O objetivo deste estudo é descrever as funções que os marcadores discursivos ‘quer dizer’, ‘ou seja’ e ‘isto é’ assumem no Português europeu contemporâneo, a partir de dados reais recolhidos no Corpus de Referência do Português Contemporâneo (sub-corpus oral e sub-corpus escrito). As perguntas de investigação que guiam o estudo são as seguintes: (i) os três marcadores são intersubstituíveis em todos os contextos? (ii) para além da função discursiva de marcação de reformulação, há outros valores que podem ser sinalizados pelos três marcadores em apreço?<hr/>This paper aims to describe the role of the discourse markers ‘quer dizer’, ‘ou seja’ and ‘isto é’ in European contemporary Portuguese. It is a corpus-based research: the data were collected from the oral and the written sub-corpora of the “Corpus de Referência do Português Contemporâneo” (Reference Corpus of contemporary Portuguese). The research attempts to answer the following questions: (i) are the three discourse markers interchangeable in all contexts? (ii) besides their reformulative function, are there other values that can be signaled by the three markers? <![CDATA[<b>A variação ou ̃ oi em Portugal continental</b>: <b>delimitação das áreas geográficas com maior incidência do ditongo oi</b>]]> http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0807-89672014000100003&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Este trabalho estuda a variação dos ditongos decrescentes ou e oi em Portugal continental. Parte de uma hipótese levantada por Luís Filipe Lindley Cintra: o ditongo oi predomina em áreas ameaçadas pela monotongação. Tendo como recursos o Atlas Linguístico da Península Ibérica, o Atlas Linguarum Europae e o Atlas Linguístico-Etnográfico de Portugal e da Galiza, formei um corpus de 26 palavras em que ocorrem os ditongos [ow] e [oj] em posição inicial e medial de palavra, a partir das respostas em formato fonético de 503 informantes em 228 pontos de inquérito. Apresento neste artigo as distribuições geográficas de [ow], [oj] e [o] em todo o território português continental com delimitação das áreas de maior uso de [oj] e mostro que existe uma correlação entre o ditongo [oj] e o monotongo [o].<hr/>This work studies the variation of the falling diphthongs ou and oi in mainlan Portugal. It is based upon a hypothesis launched by Luís Filipe Lindley Cintra: the diphthong oi is more predominant in areas under the threat of monothongation. The data used come from three linguistic atlases: Linguistic Atlas of the Iberian Peninsula; Atlas of the European Languages; and the Linguistic and Ethnographic Atlas of Portugal and Galicia. I created a corpus of 26 words with diphthongs [ow] and [oj] responses obtained in phonetic format from 503 informants in 228 interview points in the 18 portuguese districts. I present the geographical distributions of [ow], [oj] and [o], the delimitation of areas of predominance of [oj] and show there is a correlation between [oj] and [o]. <![CDATA[<b>Estrutura semântica de –ismo</b>]]> http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0807-89672014000100004&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt A análise dos nomes em –ismo formados em português, realizada no quadro da morfologia lexical, permite identificar os seus significados atestados e a tipologia de bases selecionadas pelo sufixo. Estes elementos viabilizam a identificação do sufixo como uma unidade polissémica bem como a análise da sua estrutura semântica, o cerne do trabalho. O sufixo –ismo é analisado como uma unidade polissémica cujos diferentes significados se organizam de acordo com a teoria do protótipo. Esta análise sustenta-se na conceção de significado da Linguística Cognitiva e da Semântica Conceptual. Assim, é possível reconhecer a estrutura semântica complexa de –ismo, organizada em dois níveis. O nível subjacente comporta os valores seminais de qualidade e sistematicidade; sendo qualidade o significado prototípico. O nível de superfície comporta os significados atestados de ‘princípio epistemológico’, ‘qualidade’, ‘prática’, ‘atitude’, ‘fenómeno’ e ‘locução’, que, de acordo com a ordem apresentada, vão do mais próximo ao mais longínquo do significado prototípico.<hr/>With the analysis of Portuguese names in -ismo, held in the framework of lexical morphology, is possible to identify suffix attested meanings and typology of the bases selected by the suffix. These elements enable the identification of the suffix as a polysemous unit as well as the analysis of its semantic structure, the core of this work. The suffix -ismo is analyzed as a polysemous unit whose different meanings are organized according to prototype theory. This analysis rests on meaning conception of Cognitive Linguistics and Conceptual Semantics. Thus, it is possible to recognize the complex semantic structure of -ismo, organized on two levels. The underlying level carries the seminal values of quality and systematicity; being quality the prototypical meaning. The surface level comprises the attested meanings ‘epistemological principle’, ‘quality’, ‘practice’, ‘attitude’, ‘phenomenon’ and ‘locution’, which according to the order presented, go to the nearest to the more distant from the prototypical meaning. <![CDATA[<b>Referências interculturais oitocentistas nas obras metalinguísticas em Português e Chinês do P.e Joaquim Gonçalves</b>]]> http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0807-89672014000100005&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Debruça-se este trabalho sobre três obras fundamentais do Padre Joaquim Afonso Gonçalves para o ensino-aprendizagem do chinês no Macau de inícios do século XIX: a Arte China, o Diccionario Portuguez-China e o Diccionario China-Portuguez. Entre línguas que veiculavam, e veiculam, culturas, mundividências, religiões e filosofias tão diversas, a preocupação de introduzir explicações interculturais está bem patente no tríptico didáctico do Padre lazarista do Real Colégio de S. José de Macau. Essas referências interculturais não são apenas do tipo directo, condenando a língua e a cultura à anquilosada e pouco operacional visão dicotómica que tem reinado na didáctica das línguas; existe informação intercultural a vários níveis, difusa, transportada pelos exemplos, pelos contextos, pelos apartes, pelas mais diversas vias a que um excelente professor pode deitar mão e a que um exímio lexicógrafo e gramático não tinha dificuldade em chegar.<hr/>This work focuses on three key works of Father Joaquim Afonso Gonçalves for the teaching and learning of Chinese in Macau early nineteenth century: the Arte China, the Diccionario Portuguez-China and the Diccionario China-Portuguez. Between two languages carrying cultures, worldviews, religions and philosophies as diverse as Portuguese and Chinese, the concern of introducing intercultural explanations is very present in the teaching triptych written by this Portuguese Father of the Royal College of St. Joseph in Macau. These cross-cultural references are not only the direct type, condemning the language and culture teaching and learning to the ankylosed dichotomous vision that has reigned in language pedagogy, with weak pedagogical results; intercultural references work at various levels, diffuse, transported by the examples, the contexts, the heckling, the notes, the various ways that a great teacher can lay hand and an expert grammarian and lexicographer had no difficulty in following or in which he knows how to lead their students. <![CDATA[<b>Desafios na perceção e produção das vogais anteriores do inglês por falantes de português europeu</b>]]> http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0807-89672014000100006&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt This paper presents the results of a study that investigated the perception and production of the English front vowels (/i/, //, //, /æ/) by a group of 18 native speakers of European Portuguese. Perception of the target vowels was tested with an identification test, while production data were analyzed acoustically. The results show that the Portuguese listeners tended to discriminate the two target vowels of the /i/-// pair accurately, but produced them with some overlap. As regards the low vowels, /æ/ was produced slightly higher and further back than //, with considerable overlap, and the results of the perception test for this pair indicated that /æ/ was mostly identified as //. Considering that English // is lower than Portuguese // (Escudero et al., 2009), both English // and /æ/ were perceived as low enough to be identified as /æ/. The results also suggest that perception precedes production of the high vowels, since the high accurate scores in the perception of /i/ and // did not mean that the two categories were produced with enough euclidean distance in the acoustic space. As for the low vowels, the participants tended to perceive both vowels as low enough to be considered /æ/, but produced both high enough to be considered //.<hr/>Este artigo apresenta os resultados de um estudo que investigou a perceção e a produção das vogais anteriores do inglês (/i/, //, //, /æ/) por um grupo de 18 falantes nativos de português europeu. A perceção das vogais-alvo foi testada com uma tarefa de identificação e os dados de produção de fala foram analisados acusticamente. Os resultados mostram que os ouvintes portugueses tendem a discriminar as duas vogais-alvo do par /i/-// com acuidade, mas produzem-nas com alguma sobreposição. Relativamente às vogais baixas, /æ/ foi produzida mais alta e mais posterior do que //, com considerável sobreposição, e os resultados do teste de perceção relativos a este par indicam que /æ/ foi maioritariamente identificada como //. Considerando que o // inglês é mais baixo do que o // português (Escudero et al., 2009), ambas as vogais inglesas // e /æ/ foram percebidas como baixas o suficiente para serem identificadas como /æ/. Os resultados também sugerem que a perceção precede a produção das vogais altas, uma vez que as taxas de correção elevadas relativas à identificação de /i/ e // não corresponderam a uma produção com distância euclidiana suficiente entre essas categorias no espaço acústico. Relativamente às vogais baixas, os participantes tenderam a perceber ambas as vogais como baixas o suficiente para serem consideradas /æ/, mas produziram-nas altas o suficiente para serem consideradas //. <![CDATA[<b>Enunciados do tipo injuntivo em géneros de texto publicitários sobre o vinho</b>]]> http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0807-89672014000100007&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt A partir de um corpus de géneros de texto publicitários, rótulos e contrarrótulos de garrafa de vinho e anúncios sobre o vinho, neste trabalho, serão analisados os enunciados injuntivos em ocorrência para averiguar as relações que se estabelecem entre marcas comerciais e consumidores, o tipo de informação veiculada e as representações linguisticamente construídas destes sujeitos. Situando-se no âmbito da Teoria do Texto e combinando patamares de análise linguística com a dimensão social, esta investigação convoca ainda o Interacionismo Sociodiscursivo que defende uma perspetiva ontogenética da linguagem, consentânea com uma abordagem discursivo-textual da Linguística. A análise dos dados indica que os domínios sociais ou as atividades envolvidas, publicitária e de produção e de comercialização do vinho, preconizam imagens do consumidor ideal de vinho no que diz respeito à prova de vinho, a um comportamento socialmente adequado e sobre as boas propriedades do vinho.<hr/>In this paper, we will analyse the occurrence of injunctive utterances in a corpus of genres such as advertising texts, labels and back labels in wine bottles and also advertisements about wine. The purpose of this research is to investigate the relations established between commercial brands and consumers, as well as the type of information conveyed and the linguistically constructed representations of these subjects. Within the framework of Text Theory and combining linguistic analysis levels with the social dimension, this research also calls upon Socio-Discursive Interactionism, which defends an ontogenetic perspective of language, consistent with a discursive and textual approach to Linguistics. Data analysis shows that the social domains or the activities involved, namely those of advertising, production and commercialization of wine, support the images of the ideal wine consumer, on what concerns wine tasting, appropriate social behaviour and good properties of the wine. <![CDATA[<b>A fronteira entre calão de fora e calão de terra/dentro</b>: <b>um estudo aplicado à linguagem de especialidade da pesca artesanal da comunidade de Baiacu, Vera Cruz, Bahia, sob a óptica da teoria da metáfora conceptual</b>]]> http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0807-89672014000100008&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Este artigo apresenta considerações acerca da fronteira entre calão de fora e calão de terra/dentro, conceitos provenientes dos pescadores artesanais da comunidade de Baiacu, Vera Cruz, Bahia. Tendo como perspectiva a Teoria da Metáfora Conceptual desenvolvida por Lakoff e Johnson (1980 [2002]) e seguidores, defende-se que os conceitos podem ser incluídos no princípio da prototipicidadee aplicados às categorias conceptuais da metáfora e metonímia. O objetivo é demonstrar os conceitos calão de fora e calão de terra/dentro como função linguística importante, com significado complexo, tendo como base o que os pescadores artesanais daquela comunidade compreendem sobre o significado: se este reflete a realidade baseada no mundo objetivista, dissociada do que as pessoas observam e vivenciam, ou se reflete estruturas conceptuais baseadas na experiência. Nesse sentido, é um trabalho cujo caráter indicativo mais sugere, como é interesse da autora, que se dirija às condições em que realmente acontecem as coisas do que às coisas mesmas. A metodologia utilizada tem como embasamento a categorização por protótipos e o PIM (Procedimento de Identificação de Metáforas). Esse procedimento não é um modelo explicativo, simétrico e único, mas um lugar de onde se podem olhar os dados e constituí-los teoricamente.<hr/>This article presents some considerations on the frontier between calão de fora and calão de terra/dentro, concepts taken from artisanal fishermen from the community of Baiacu, Vera Cruz, Bahia. Under the perspective of the Conceptual Metaphor Theory developed by Lakoff and Johnson (1980 [2002]) and followers, it is argued that the concepts may be included in the principle of prototypicality and applied to the conceptual categories of metaphor and metonymy.The aim is to provide evidence for the concepts calão de fora and calão de terra/dentro as an important linguistic function, with complex meaning, based on what artisanal fishermen from this community understand as meaning: whether it reflects the reality based on the objective world, dissociated from what people observe and experience, or whether it reflects conceptual structures based on the experience. In this sense, it is a work whose indicative nature may primarily suggest, as it is the author’s interest, to be directed to the conditions under which things take place rather than to things themselves. The methodology used is based on prototype categorization and MIP (Metaphor Identification Procedure). This procedure is not an explanatory model, symmetrical and unique, but a position from which one may look at the data and theoretically accommodate them. <![CDATA[<b>Análise de erros na expressão escrita de alunos imigrantes do ensino primário</b>]]> http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0807-89672014000100009&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Este estudio pretende reforzar el conocimiento sobre la utilidad de los errores en la enseñanza de una segunda lengua. Para poder programar las adaptaciones curriculares individuales de alumnos inmigrantes en la asignatura de Lengua española es necesario analizar los errores que cometen estos alumnos, la frecuencia de cada tipo de error y considerar, en la medida de lo posible, las interferencias de la lengua materna y las características de la interlengua de cada alumno.<hr/>O presente estudo pretende ampliar o conhecimento acerca da utilidade dos erros cometidos no ensino de uma segunda língua. De modo a poder projetar as adaptações curriculares individuais dos alunos imigrantes na disciplina de língua espanhola, torna-se necessário efetuar a análise dos erros que são cometidos por estes alunos, a frequência de cada tipo de erro e ter em consideração, dentro do possível, as interferências da língua materna e as caraterísticas da interlíngua de cada aluno.<hr/>This study aims to reinforce our knowledge about the usefulness of errors in the teaching of a second language. In order to programme the individual curricular adaptations of immigrant pupils in the subject of Spanish Language, it is necessary to analyse the mistakes these pupils make, the frequency of each type of mistake, and to consider, as far as possible, the interferences of the mother tongue and the characteristics of the interlanguage of each pupil. <![CDATA[<b>Identidade em lusofonia</b>: <b>territorialidade e pertença</b>]]> http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0807-89672014000100010&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Este estudo pretende discutir a questão de identidade lusófona, partindo das expressões “nunca dantes” e “nunca antes”, utilizada, respectivamente, por Camões em Os Lusíadas e por Lula, Presidente do Brasil em seus discursos políticos. Discute-se a questão de territorialização e pertença que estas expressões evocam como dinâmica identitária. Utiliza-se das prerrogativas derridianas sobre o caminho bustrofédico da linguagem cujo arado sempre traz à tona resíduos de outras histórias pelo reaproveitamento e ressignificação de signos. Questiona-se, a partir do reaproveitamento ufânico de “nunca dantes”, se ele se constitui vetor de um continuum de identidade lusófona.<hr/>This study aims to discuss the issue of Lusophone identity based on the “never before” expression used respectively by Camões in The Lusiads and by Lula, President of Brazil in his political speeches. We discuss the question of territorialization and belonging that these words evoke as an identity dynamics. We use the Derridean prerogatives of ‘bustrophedical’ way of language whose plow always brings up wastes from other stories by reusing and re-signifying signs. We question if the reusing of “never before” constitutes a vector of a continuum of Lusophone identity. <![CDATA[<b>A expressão do aspecto habitual</b>]]> http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0807-89672014000100011&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt O aspecto habitual pressupõe uma iteração mais ou menos regular de uma situação, de tal modo que o hábito resultante é considerado como uma propriedade de caracterização de uma dada entidade. No português do Brasil, o aspecto habitual pode ser expresso pelas formas verbais de pretérito imperfeito (PI) e de pretérito perfeito (PP), no entanto, cada forma está associada a contextos de uso específicos. O presente trabalho tem por objetivo identificar os traços e contextos que caracterizam a ocorrência do aspecto habitual nas formas de PI e PP. Propomos uma abordagem baseada no uso (Bybee, 2010), articulada à noção de gradiência aspectual. Foram analisados 321 contextos de habitualidade. Os dados quantitativos sugerem as trajetórias de mudança que pressupõem estágios de menor estabilidade do sistema, na medida em que ocorre a sobreposição de formas (PP e PI) para o desempenho de uma mesma função: a expressão do aspecto habitual.<hr/>Habitual aspect presupposes a more or less regular situation iteration such as that habit effect is a property of a given entity. In Brazilian Portuguese, habitual aspect can be expressed by pretérito imperfeito (PI) and pretérito perfeito (PP) tenses, however, each form is associated with specific contexts of use. In this study, we aim to identify features and contexts that characterize the occurrence of habitual aspect related to IP and PP tenses. We propose a usage-based approach (Bybee, 2010), associated to the notion of aspectual gradiency. We identified 321 contexts of habituation. The quantitative data suggest that the trajectories of change require a reduced stability of the system, when the overlapping of PP and PI tenses occurs to express the same function: the expression of habitual aspect. <![CDATA[<b>A regulação graduada do léxico no ensino do Espanhol língua estrangeira</b>]]> http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0807-89672014000100012&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Este artigo apresenta a operacionalização de um instrumento metodológico útil à planificação lexical do Espanhol, como Língua Estrangeira: o diagrama de regulação graduada. Através deste utensílio didático, queremos auxiliar o professor de E/LE a graduar temporalmente o vocabulário, partindo de campos semântico-lexicais. Neste âmbito, tendo como base de trabalho dois grupos de aprendentes, um de 7o e outro de 10o anos, ambos de nível A1, e diversas unidades do campo semântico-lexical el cuerpo humano, recolhidas através de um teste de desempenho linguístico, expomos atuações didáticas exemplificativas da graduação temporal. As respostas dos alunos, analisadas à luz do diagrama, permitirão, por um lado, efetuar a graduação lexical das unidades atualizadas e, por outro, chegar a várias conclusões – que apresentaremos – referentes às dificuldades sentidas por aprendentes de língua materna portuguesa que estudam o espanhol como língua estrangeira. Demonstraremos, ainda, como as afinidades linguísticas entre idiomas devem ser enquadradas no processo de ensino-aprendizagem.<hr/>This paper presents the usage of a methodological tool useful to lexical planning of Spanish as a Foreign Language: the diagram of graded regulation. Through this teaching tool, we want to help the teacher of Spanish as a foreign language to temporally grade vocabulary, from lexical-semantic fields. In this framework, based on two working groups of learners, one at 7th and another at 10th grade, both of A1 level, we worked with several units of the lexical-semantic field the human body, using the test of linguistic performance. We demonstrate model didactic actions of time grading. Student responses, analyzed in light of the diagram, show us, on the one hand, how to make the lexical grading of updated units and; on the other hand, they allow us to reach several conclusions, which we present, referring to the difficulties experienced by Portuguese mother tongue learners studying Spanish as a foreign language. We also show how the linguistic affinities between languages should be framed in the teaching-learning process. <![CDATA[<b>O tratamento do humor nos métodos de ensino de euscara para adultos</b>]]> http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0807-89672014000100013&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt En la enseñanza el humor aparentemente no tiene cabida. La realidad, en cambio, nos demuestra lo contrario, ya que hace falta tener una buena dosis de humor para enfrentarse al estudio de una segunda lengua. En este trabajo analizamos si el humor en la enseñanza de euskara es un recurso con valor didáctico o, simplemente, cumple una función complementaria para motivar a los alumnos. Partimos de la siguiente hipótesis: el humor de una u otra manera está presente en todos los aspectos de la vida, incluso en las situaciones más trágicas (humor negro). En consecuencia, el humor también en la enseñanza puede desarrollar las mismas funciones y con características similares a las que presenta en las demás situaciones sociales. El estudio del humor en la enseñanza de euskara en adultos se ha centrado en el análisis de los métodos utilizados en la misma, partiendo de los métodos gramaticales, pasando por los métodos directos y estructuralistas hasta llegar a los planteamientos comunicativos.<hr/>No ensino o humor aparentemente não tem espaço. A realidade, no entanto, demonstra o contrário, pois é necessário ter sentido do humor para enfrentar o estudo de uma segunda língua. Neste trabalho analisamos se o humor no ensino de euscara é um recurso com valor didático ou, simplesmente, cumpre uma função complementária para motivar os alunos. Partimos da seguinte hipótese: o humor, de alguma forma, está presente em todos os aspectos da vida, inclusive nas situações mais trágicas (humor negro). Em consequência, no ensino, o humor também pode desenvolver as mesmas funções e com características similares às que desenvolve nas demais situações sociais. O estudo do humor no ensino de euscara em adultos tem-se centrado na análise dos métodos utilizados no mesmo, partindo dos métodos gramaticais, passando pelos métodos diretos e estruturalistas até chegar às orientações comunicativas.<hr/>Apparently, there seems to be no room for humour in teaching. The truth is, however, just the opposite, since a big dose of humour is necessary to face the learning of a second language. In this work we analyse if using humour in teaching Basque is an educational resource itself or just fulfills an extra function in order to motivate students. We start from the following hypothesis: humour is present, one way or another, in most aspects of life, even in the most dramatic situations (black humour). Consequently, humour used in teaching can develop the same functions and have similar characteristics to what is used in other social situations. The study of the use of humour in teaching Basque to adults is focused on the analysis of the teaching methods starting from the grammatical methods, followed by the direct and structuralist methods and ending up in the communicative approach. <![CDATA[<b>Aspetos sociocognitivos da variação e da mudança semântica</b>: <b>haver e ter em estruturas de posse</b>]]> http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0807-89672014000100014&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Como é sabido, em português europeu contemporâneo, a noção de posse é expressa com o verbo ter, confinando-se haver às estruturas existenciais. No português medieval, teer e auer como verbos providos de conteúdo lexical eram usados frequentemente no mesmo contexto, sem que houvesse diferenças significativas entre eles. Os estudos sobre estes verbos em estruturas de posse são abundantes, mas as motivações e condicionamentos da gradual substituição de auer por ter não foram ainda suficientemente esclarecidos. A nossa análise baseia-se na tipologia efetuada por Silva (1995), quanto à natureza semântica do complemento do predicado: estruturas do tipo AM e estruturas de tipo AI. Num corpus de natureza jurídica, analisámos a evolução desta substituição gradual de auer por ter, tentando responder a duas questões: por que motivo o verbo ter começa por substituir auer nas estruturas de posse do tipo AM? Por que condicionalismos externos (sociais, cognitivos ou culturais) ter avança para expressões do tipo AI ao longo do século XV?<hr/>In contemporary European Portuguese, as we know, the notion of possession is expressed by the verb ter, with haver confined to existential structures. In medieval Portuguese, teer and auer, when they had lexical content, were often used in the same context, with no significant differences between them. There have been numerous studies on these verbs in possession structures, but the reasons and conditions for the gradual substitution of auer by ter have still not been explained. The present analysis is based on Silva ´s (1995) semantic typology of the complement of the predicate: AM-type structures and AI-type structures. In a corpus of juridical documents, we have analyzed the evolution of this gradual replacement of auer by ter, attempting to answer two questions: what was the reason that ter began to replace auer in AM-type possession structures?, and what were the external conditions (social, cultural and cognitive) whereby ter moved into AI-type expressions during the 15th century? <![CDATA[<b>Mecanismos não-verbais e paraverbais na construção do ethos em L’étranger de Albert Camus</b>]]> http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0807-89672014000100015&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Partindo do conceito de ethos, tal como é proposto pelo quadro teórico da Análise do Discurso, analisámos a construção do ethos ou imagem de si do protagonista da obra L’e´tranger de Albert Camus. Especificamente, centrámo-nos na correlação entre mecanismos não-verbais e paraverbais e estratégias discursivas ao serviço da heteroconstrução de um ethos disfórico do protagonista, no episódio do funeral da mãe do herói. Identificámos e analisámos mecanismos não-verbais diversos, tais como, o contacto ocular, o silêncio, a prosódia e a organização proxémica da interação. Concluímos que estes mecanismos sugerem um movimento de distanciação, física e emocional, que surge como consequência do confronto entre duas imagens concorrentes do protagonista: uma imagem estereotipicamente prevista de um filho em luto e a imagem do protagonista auto e heteroconstruída no seu discurso (um ethos disfórico).<hr/>Based on the concept of ethos, as proposed by Discourse Analysis theoretical framework, we have examined the ethos (or image of self) production of Albert Camus The Stranger’s main character. We have specifically focused on the correlation between the nonverbal and para-verbal elements and the discursive mechanisms, namely, how they simultaneously contributed, through the course of the hero’s mother’s funeral, to the production of a hetero-attributed dysphoric image of the main character. Thus we have identified and analyzed several nonverbal communication mechanisms, such as eye contact, silence, prosody and proxemics. We have concluded that these mechanisms suggest a movement of distancing, both physically and emotionally, which results from the clash between the main character’s two competing images: the stereotypical image of a son in grief and the negative ethos produced through his discursive interaction. <![CDATA[<b>Grupos consonânticos na escola</b>: <b>desenvolvimento fonológico e conhecimento ortográfico</b>]]> http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0807-89672014000100016&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt O presente artigo centra-se na exploração de possíveis correlações entre dois dos vários tipos de conhecimento linguístico recrutados em contexto educativo: o conhecimento fonológico implícito e o conhecimento ortográfico. Desta forma, este trabalho foca-se nas produções orais e escritas de dois tipos de sequências consonânticas em português europeu: os Ataques ramificados (sequências de obstruinte+líquida) e os grupos consonânticos tidos na literatura como grupos problemáticos (sequências de oclusiva+oclusiva, oclusiva+nasal, oclusiva+fricativa nasal+nasal, fricativa+oclusiva), produzidos por crianças monolingues a frequentar os 1o e 4o anos de escolaridade do Ensino Básico, em Portugal.<hr/>This paper is focused on possible correlations between two of the different types of linguistic knowledge enrolled in an educational context: the implicit phonological knowledge and the orthographic knowledge. We thus describe and discuss oral and written productions of two types of consonantal sequences in European Portuguese produced by monolingual children attending the 1st and 4th grades of two elementary schools in Portugal: branching Onsets (sequence of obstruent+liquid) and consonant clusters referred in the literature as problematic strings (sequences of plosive+plosive, plosive+nasal, plosive+fricative, nasal+nasal, fricative+ plosive). <![CDATA[<b>A onomasiologia e seus dicionários</b>: <b>o caso do dicionário onomasiológico de expressões cromáticas da fauna e flora</b>]]> http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0807-89672014000100017&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Atualmente, o mercado lexicográfico tem vivenciado um aumento no que diz respeito ao número de obras produzidas. Tais obras se enquadram em duas formas de organização macroestrutural: a semasiológica e a onomasiológica. O presente trabalho tem como objetivo atentar para as qualidades e vantagens das obras onomasiológicas, além de defender que Semasiologia e Onomasiologia estabelecem uma relação intrínseca que deve ser considerada na elaboração de dicionários. A fim de demonstrar os benefícios proporcionados pela combinação dos percursos onomasiológico e semasiológico em uma mesma obra, descreveremos como os adotamos no Dicionário Onomasiológico de Expressões Cromáticas da Fauna e da Flora.<hr/>Nowadays, the lexicographical market has experienced an increase of the number of works produced. These works belong to two forms of macro-structural organization: the semasiological one and onomasiological one. This study aims at considering the qualities and advantages of onomasiological dictionaries, as well as defending that semasiology and onomasiology establish an intrinsic relationship that should be considered in the development of dictionaries. In order to demonstrate the benefits provided by a combination of onomasiological and semasiological courses in the same work, we describe how such courses were adopted in the Onomasiological Dictionary of Chromatic Phrases from Fauna and Flora. <![CDATA[<b>Ideias ortográficas de Madureira Feijó e de Soares Barbosa</b>]]> http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0807-89672014000100018&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Desde sempre os estudiosos da língua refletiram sobre as questões ortográficas. Durante os séculos XVIII e XIX, vários foram os tratados metaortográficos dados à estampa, de entre os quais se destaca a Orthographia, ou Arte de Escrever, e Pronunciar com acerto a Lingua Portugueza (1734), de João de Morais Madureira Feijó, cuja influência se estendeu ao século XIX, época em que foi publicada a Grammatica Philosophica da Lingua Portugueza (1822), de Jerónimo Soares Barbosa, que apresenta, pela primeira vez e formalmente, um sistema ortográfico misto. Neste sentido, tendo em conta a importância das duas obras, pretendemos, no presente artigo, analisar e confrontar as propostas ortográficas destes dois autores, atentando na definição de ortografia apresentada, no alfabeto proposto, na representação da nasalidade, assim como nos ditongos elencados por ambos, especificando o caso do ditongo nasal [?~w].<hr/>Linguists have always reflected about orthographic issues. During the eighteenth and nineteenth centuries, many orthographies were published, among which is worth mentioning the Orthographia, ou Arte de Escrever, e Pronunciar com acerto a Lingua Portugueza (1734) of João de Morais Madureira Feijó, whose influence extended into the nineteenth century, when the Grammatica Philosophica da Lingua Portugueza (1822) of Jerónimo Soares Barbosa was published, presenting for the first time and formally a mixed spelling system. Therefore, taking into account the importance of the two works, in this article we intend to analyze and confront the orthographic proposals of these two authors, considering the definition of orthography presented, the proposed alphabet, the representation of nasality, as well as the diphthongs listed by the authors, specifying the nasal diphthong [?~w]. <![CDATA[<b>A Construção da Ordem Interaccional na Rádio</b>: <b>Contributos para uma análise linguística do discurso em interacções verbais</b>]]> http://scielo.pt/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0807-89672014000100019&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Desde sempre os estudiosos da língua refletiram sobre as questões ortográficas. Durante os séculos XVIII e XIX, vários foram os tratados metaortográficos dados à estampa, de entre os quais se destaca a Orthographia, ou Arte de Escrever, e Pronunciar com acerto a Lingua Portugueza (1734), de João de Morais Madureira Feijó, cuja influência se estendeu ao século XIX, época em que foi publicada a Grammatica Philosophica da Lingua Portugueza (1822), de Jerónimo Soares Barbosa, que apresenta, pela primeira vez e formalmente, um sistema ortográfico misto. Neste sentido, tendo em conta a importância das duas obras, pretendemos, no presente artigo, analisar e confrontar as propostas ortográficas destes dois autores, atentando na definição de ortografia apresentada, no alfabeto proposto, na representação da nasalidade, assim como nos ditongos elencados por ambos, especificando o caso do ditongo nasal [?~w].<hr/>Linguists have always reflected about orthographic issues. During the eighteenth and nineteenth centuries, many orthographies were published, among which is worth mentioning the Orthographia, ou Arte de Escrever, e Pronunciar com acerto a Lingua Portugueza (1734) of João de Morais Madureira Feijó, whose influence extended into the nineteenth century, when the Grammatica Philosophica da Lingua Portugueza (1822) of Jerónimo Soares Barbosa was published, presenting for the first time and formally a mixed spelling system. Therefore, taking into account the importance of the two works, in this article we intend to analyze and confront the orthographic proposals of these two authors, considering the definition of orthography presented, the proposed alphabet, the representation of nasality, as well as the diphthongs listed by the authors, specifying the nasal diphthong [?~w].